Перевод "all but" на русский
Произношение all but (ол бат) :
ˈɔːl bˌʌt
ол бат транскрипция – 30 результатов перевода
- Well, what happened?
He said he loved me and all, but he didn't think that I was the one.
That shit hurt. But, you know, whatever.
- Что случилось?
Он говорил, что любит, но я не была для него единственной.
Это жестоко, но знаешь, все равно.
Скопировать
Big Wallow's on the other side.
Pigs can hardly see anything at all, but they got a great sense of smell and good hearing.
Why are they wearing cammo?
Big Wallow на другой стороне.
Кабаны почти ничего не видят. Но у них прекрасное обоняние И отличный слух.
Почему на них маскировка?
Скопировать
Yeah fuck Nate.
I mean he's cute and all but Jesse Letterman's gonna be all over her.
- Jesse Letterman-- - Remember no hooking up tonight.
В смысле, он милый,..
- ...но Джесси Леттерман круче. -Джесси Леттерман?
Сегодня надо сказать съёму "нет".
Скопировать
I planned to lift more from Mom's purse but it didn't work out
thing about the details, but if Yuki's up for helping you, you must be all right I can't really help at all
Thank you
Я хотела стащить из маминого кошелька больше, но не получилось.
Я не знаю всех подробностей, но если Юки-тян взялась помогать тебе, не сомневаюсь, что ты хороший человек. Я вряд ли чем могу помочь, но в душе я буду тебя поддерживать. Хорошо?
Спасибо.
Скопировать
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one
Thank God, you're here.
Я даже вытащил все волосы из душевой.
Очень скоро я скастил уже 6 месяцев своего срока, и к счастью для меня, начальник был одним из тех людей, кого всегда приследуют проблемы.
Слава Богу, ты здесь.
Скопировать
The men will be delighted to put down their fiddles and join their wives and children in the pews. Isn't that so, Mr Dewy? You have no objection to the arrival of a fine harmonium and Miss Day's playing of it?
Well, sir, the thing is, not mincing up a man's words and all, but...
No, of course you don't.
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
Что ж, сэр, дело в том, что если говорить без обиняков, то...
Ну, конечно, вы не против, ведь вы же любите музыку.
Скопировать
What happened?
David, I know you're the lawyer and all, but trust me, it's never a smart strategy to cover this up.
We've got 40 minutes before the hearing.
А что не так?
Дэвид, я понимаю, что вы адвокат и всё такое, поверьте, использовать всё это - неразумная стратегия.
До слушания 40 минут.
Скопировать
Some my age, some older
I ddn't know "Taran" at all But Sasha "Uvar" was a friend of mine
Hasn't he seen the videos?
Кто со мной, кто старше.
Тарана я вообще не знал, а Сашка Уваров - друг мой был.
Он разве не видел видеозаписи?
Скопировать
On your left.
You can try to arrest us all, but you guys might wanna call it a night and go have a beer.
All right.
Слева.
Можете, конечно, попробовать нас всех арестовать, но думаю лучше вам отступить и пойти попить пивка.
Ладно.
Скопировать
Well, then somebody's snoozing.
And, Joey, not that this should affect you at all, but if you pick me..
-I haven't seen this dress.
Ну, значит, кто-то точно спит.
И, Джоуи, я не хочу таким образом влиять на твое решение, но, если ты выберешь меня Я надену платье с пайетками с вырезом вот досюда.
- Я не видел у тебя такого платья.
Скопировать
I know. Look, I didn't come here to make up, or to try to get you to forgive me, or talk.
I wouldn't even have come here at all but I had a really crappy night and I really, really need a cup
Just pretend I'm not me.
Я знаю, но послушай, я пришла сюда не выяснять отношения, или пытаться получить прощение от тебя, или поговорить.
Я бы вообще не пришла сюда, не будь этот вечер таким ужасным, но мне действительно, очень нужна чашка кофе.
Я просто притворюсь, что это не я.
Скопировать
-Dee, look.
I appreciate what you trying to say and all, but I grew up in the courts, all right?
I been with them niggers since forever.
-Ди, слушай.
Я ценю то, что ты пытаешься мне сказать, и вообще... но я вырос в этих дворах.
Я всю жизнь с этими ниггерами.
Скопировать
As the crowds are gathering here for the crowning of our first French king since the year 1066, we ask you to call us here at London FM with the top 10 things you most love about the French.
We haven't had any calls yet, at all, but the lines are still open and I'll give you that number again
This is not good, Johnny.
Пока толпы зрителей ожидают коронации первого короля-француза с 1066-го года, вы можете позвонить нам и сказать, за что вы любите французов.
Пока никто не позвонил, но линии не заняты, сейчас я повторю номер
Плохо дело.
Скопировать
What you give money to the excavation does not mean found that all of Israel belongs to you.
I do not pretend to have all but only for items associated with the traveler.
Because that's what I'll post it in the past.
То что вьl дали денег на раскопки вовсе не значит, что все найденное в Израиле принадлежит вам.
Я не претендую на все, а только на предметьl, связанньlе с путешественником.
Потому что именно я отправлю его в прошлое.
Скопировать
Yeah, we saw the van.
Look, man, I do what I can do to help you all, but the game is out there.
And it's either play or get played.
Да, мы видели автобус.
Слушай, я сделаю, что смогу, чтобы помочь вам, но игра есть игра.
Или играешь, или тобой играют.
Скопировать
Hey, I just thought of something.
Your plan's good and all, but what if the girl that you pick doesn't want to kiss me?
"Doesn't want to kiss me"!
Эй, я тут кое о чем подумал.
План у тебя неплохой, но что если девчонка, которую ты выберешь, не захочет меня поцеловать?
"Не захочет меня поцеловать"!
Скопировать
- Not alone.
Look, what alternative do I have, when the fbi is all but telling me they think that my son is already
We've got a signal. ln Warfordsburg, Pennsylvania, off the interstate.
Ты не можешь делать это одна.
Слушай, какая альтернатива у меня есть, когда всё ФБР говорит мне, что они думают, что мой сын уже мёртв?
У нас есть сигнал... в Ворфордсбурге, Пенсильвания... в стороне от шоссе.
Скопировать
Well, we can very well cram 50,000 men,women and children aboard this ship.
I know this is awkward and all, but what happened in the passage way was...
Yeah.
Мы не можем подвергать опасности 50,000 мужчин, женщин и детей, находящихся на борту корабля.
Понимаю как это всё неловко, но то, что произошло в коридоре...
Да.
Скопировать
People either laughed at him or felt sorry for him.
He knew it all, but he couldn't do anything about it.
He was trapped.
Люди либо смеялись над ним, либо жалели его.
Он знал это всё, но он ничего не мог сделать.
Он был в ловушке.
Скопировать
-What's she done?
I'm all but lame from the bite on my leg!
-You mean, she bit you?
Что такое?
Да я теперь страдаю из-за того укуса!
- Она укусила вас? !
Скопировать
Is that forbidden?
No, not at all, but I bet you're the only ones.
Hurry up, ladies and gentlemen, hurry up.
Разве нельзя?
Нет-нет, но я думаю, вы одни такие.
Поспешите, дамы и господа, поспешите.
Скопировать
-No. It's just most guys don't bother with the obligatory foreplay.
Which is greatly appreciated and all, but I'm kind of a sure thing.
Okay, well, I'll do my best to not tend to any of your needs but I can't promise anything.
-Нет, просто большинство парней не замо- рачиваются обязательной прелюдией.
За которую я очень признательна и всё такое, но насчёт меня ты можешь быть уверен.
Ладно, ну, я приложу все усилия, чтобы не удовлетворить любую из твоих потребностей, но я ничего не могу обещать.
Скопировать
This is wrong.
What are words, after all, but a way to communicate, to bring us together?
But you...
Это неправильно.
В конце концов, разве слова предназначены не для понимания и сближения людей?
А вы...
Скопировать
Nice.
Donna, I know you're nervous... about seeing people at school after running away and all... but I want
I told everyone you went away to have a baby.
Класс.
Слушай, Донна, я знаю, ты волнуешься как народ в школе примет тебя после побега, но хочу, чтоб ты знала, что всё под контролем.
Я всем сказала, что ты сбежала, чтобы родить ребенка.
Скопировать
I don't know, Bunk.
As sergeants go, Jay's a sociopath and all, but I'd have to go with an actual gangster.
Jimmy, you sitting down?
Не знаю, Банк.
Судя по поведению сержанта, Джей, конечно, психопат, но я бы поискал настоящего гангстера.
Джимми, ты сейчас сидишь?
Скопировать
Who would accept such a transaction?
Burning questions all, but he had bigger fish to fry.
What do you have to think about?
И кому нужен такой урожай?
Все это были насущные вопросы. Но ему надо было очень сильно подумать.
О чем тебе надо думать?
Скопировать
I watched as they opened this guy's chest and there it was, this heart, this human heart.
You think about it beating and all but it's it's more of a dance.
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
Я смотрел как они вскрыли грудную клетку одного парня и там было бьющееся сердце человеческое сердце.
Ты думаешь об этом биении и обо всем прочем, но это это биение было больше похоже на танец.
И я долго не мог придти в себя от того, что с нашим миром нас связывает, знаешь что... всего лишь хрупкая, крохотная мышца, во всей этой сложной системе... Если ты думаешь, обо всех этих вещах, которые могут остановить его, то должно быть есть что-то такое чудесное, что удерживает его...
Скопировать
No,it is a fact.
These sandwiches are all but indistinguishable.
Then I came to the conclusion.
Это несомненный факт!
Эти сэндвичи невозможно различить!
Тогда приходится прийти к заключению. Для меня, Эркюля Пуаро, не важно, как рассуждал суд!
Скопировать
I mean, you are gonna tell her you're okay with this, right?
I know she was mad at me for trying to kill you all but she wouldn't, I mean...
- I thought she knew.
То есть... вы же скажете ей, что вы не против, да?
Знаю, она злилась на меня за то, что я пыталась вас убить, но она не будет... То есть...
Я думал, она знает.
Скопировать
I just can't do this.
I'm head over heels for a girl, and... we're goin' through a rough time, me bein' a man-whore and all
She's a lucky girl.
Тихо, я не могу это сделать.
Я по уши влюблен в девушку. И у нас проблемы из-за того, что я был мужчиной по вызову, но я знаю, что все получится, потому что я люблю ее.
- Что ж, ей повезло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all but (ол бат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all but для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол бат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение